1
00:00:07,460 --> 00:00:13,940
About the time when pent-up energy of summer turned into a typhoon

2
00:00:36,660 --> 00:00:39,160
Summer Shoe Store

3
00:00:41,340 --> 00:00:45,240
Oh... not an order this old.

4
00:00:45,690 --> 00:00:51,640
We would've gotten rid of them long ago if you didn't pick them up 7 years ago.

5
00:00:52,860 --> 00:00:55,670
Could they be in your warehouse? It's a red pair.

6
00:00:55,800 --> 00:00:57,710
No.
- I see.

7
00:01:01,530 --> 00:01:03,310
Is your warehouse far away?

8
00:01:03,400 --> 00:01:04,470
What?

9
00:01:04,570 --> 00:01:09,210
Um... could you go check the warehouse with me, just in case?

10
00:01:09,340 --> 00:01:10,100
Really?

11
00:01:10,100 --> 00:01:15,580
Well, they actually belonged to my girlfriend back then.

12
00:01:15,680 --> 00:01:16,670
Really?

13
00:01:16,680 --> 00:01:22,030
Back then, I was planning to give them to her at end of the summer break...

14
00:01:22,120 --> 00:01:24,120
but I couldn't.

15
00:01:24,220 --> 00:01:25,700
How come?

16
00:01:27,590 --> 00:01:31,970
She got arrested... for assault.

17
00:01:32,530 --> 00:01:35,980
She used to be in the track team,

18
00:01:36,070 --> 00:01:41,640
and she stabbed the coach with a kitchen knife during summer camp.

19
00:01:44,910 --> 00:01:48,160
I should've come pick them up earlier, but...

20
00:01:49,680 --> 00:01:51,770
I guess they're gone now, huh?

21
00:01:53,350 --> 00:01:57,130
Uh... okay. Wait here.

22
00:01:57,820 --> 00:01:59,060
I'll go check the warehouse.

23
00:01:59,160 --> 00:02:00,330
Huh?

24
00:02:57,250 --> 00:03:00,250
Kyouichi?
- Oh, you're...

25
00:03:00,350 --> 00:03:03,090
You're Kyouichi, right?
- Yeah...

26
00:03:04,390 --> 00:03:06,870
I missed you so much!

27
00:03:08,130 --> 00:03:12,630
I looked for you... the whole time!

28
00:03:13,170 --> 00:03:15,740
Things were complicated in our organization.

29
00:03:18,430 --> 00:03:19,940
Hey, now...

30
00:03:20,170 --> 00:03:26,640
I waited for you the whole time!
For three whole years!

31
00:03:30,850 --> 00:03:33,990
Nothing good happened to me while you were gone!

32
00:03:34,090 --> 00:03:38,900
I see. We can't really catch up by standing around here.

33
00:03:39,660 --> 00:03:42,000
Let's go for a meal.

34
00:03:42,160 --> 00:03:43,330
'kay.

35
00:03:56,110 --> 00:03:57,280
Welcome.

36
00:03:58,210 --> 00:04:00,200
Oh, I haven't seen you in a really long time.

37
00:04:00,410 --> 00:04:01,790
Do you guys know each other?

38
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Yeah.

39
00:04:05,490 --> 00:04:07,020
Get me a glass of water.

40
00:04:07,120 --> 00:04:08,540
Oh, okay.

41
00:04:10,490 --> 00:04:14,590
So... did they call you after I was gone?

42
00:04:14,690 --> 00:04:16,540
Yeah, a few times.

43
00:04:16,880 --> 00:04:21,500
Hey, did it have something to do with Kijima getting murdered?

44
00:04:21,830 --> 00:04:22,900
No.

45
00:04:27,040 --> 00:04:29,310
Hey, I'll have fried shrimps.

46
00:04:29,410 --> 00:04:30,750
I'll have the same thing.

47
00:04:30,840 --> 00:04:32,250
All right.

48
00:04:38,820 --> 00:04:40,760
I'll go buy some shrimps.

49
00:04:40,850 --> 00:04:42,760
Say what?
- I'll be back.

50
00:05:06,180 --> 00:05:07,880
Well? Is it cooked?

51
00:05:10,050 --> 00:05:12,030
Are we really eating this?

52
00:05:12,120 --> 00:05:15,220
Duh, if we can eat cats, then we'll never starve!

53
00:05:15,320 --> 00:05:16,390
Well, yeah.

54
00:05:16,490 --> 00:05:19,470
Still, I don't think cats are edible.

55
00:05:19,560 --> 00:05:22,560
What about this cat, then?

56
00:05:22,660 --> 00:05:25,610
Animals move on to heaven knowing their flesh will feed others.

57
00:05:25,610 --> 00:05:28,070
Why are we grilling it like this if we're not eating it?

58
00:05:28,170 --> 00:05:29,540
That'd be so cruel.

59
00:05:29,640 --> 00:05:31,870
He's right.
- What?!

60
00:05:35,170 --> 00:05:37,850
Rock-paper-scissors for the first bite.

61
00:05:38,510 --> 00:05:40,320
Rocks first, okay?
- Rocks first...

62
00:05:40,610 --> 00:05:41,350
Wait, wait.

63
00:05:41,450 --> 00:05:44,120
Does the winner eat, or is it the loser?

64
00:05:44,220 --> 00:05:45,560
The winner, obviously.

65
00:05:45,650 --> 00:05:47,470
The winner, then...

66
00:05:47,850 --> 00:05:51,230
Rocks first! Rock-paper-scissors!
- Again!

67
00:05:53,790 --> 00:05:55,930
Let's see how it tastes!

68
00:05:56,100 --> 00:05:58,080
DAMEJIN - The Loafers

69
00:06:40,230 --> 00:06:41,480
What are we eating?

70
00:06:42,180 --> 00:06:43,040
Ramen.

71
00:06:43,310 --> 00:06:45,480
Ramen? I want to eat rice...

72
00:06:45,580 --> 00:06:47,020
Mr. Sasaki.

73
00:06:48,480 --> 00:06:50,290
The boss requires your presence.

74
00:06:50,520 --> 00:06:53,290
Okay, Chiyomi. I'll call you later.

75
00:06:53,420 --> 00:06:54,690
Okay...

76
00:06:56,860 --> 00:06:58,270
Don't worry.

77
00:06:58,360 --> 00:06:59,390
Ow!

78
00:07:00,710 --> 00:07:02,260
Wait for me at home.

79
00:07:02,360 --> 00:07:03,400
'kay!

80
00:07:08,500 --> 00:07:09,570
Hey.

81
00:07:09,670 --> 00:07:11,440
Hey, Kazue!

82
00:07:11,540 --> 00:07:12,640
Oh...

83
00:07:14,390 --> 00:07:16,980
...no way.
- I saw it too!

84
00:07:17,380 --> 00:07:19,550
Bam!
- Bam?!

85
00:07:20,950 --> 00:07:23,450
What are you looking at?
- Oh, sorry.

86
00:07:23,850 --> 00:07:25,050
Let's go see the Cat Dude.

87
00:07:25,150 --> 00:07:27,060
Yeah.
- I'm coming.

88
00:07:30,120 --> 00:07:33,510
Sandy. Sandy?

89
00:07:33,510 --> 00:07:35,510
Meow!

90
00:07:35,720 --> 00:07:37,250
Sandy!

91
00:07:39,530 --> 00:07:41,910
Sandy?

92
00:07:43,470 --> 00:07:45,670
Sandy.

93
00:07:47,470 --> 00:07:49,030
Sandy?

94
00:07:50,980 --> 00:07:53,050
Hey, Cat Dude.

95
00:07:53,950 --> 00:07:55,120
Hey.

96
00:07:57,120 --> 00:08:00,960
Have you seen my dear Sandy?

97
00:08:01,050 --> 00:08:02,390
Dunno.

98
00:08:02,810 --> 00:08:04,910
Sandy

99
00:08:05,160 --> 00:08:06,430
She'll come back eventually.

100
00:08:06,530 --> 00:08:08,230
I agree.

101
00:08:08,760 --> 00:08:11,250
I hope you're right.

102
00:08:11,400 --> 00:08:13,570
Wanna drink some coffee?

103
00:08:13,670 --> 00:08:14,840
Yeah.

104
00:08:15,720 --> 00:08:17,470
Coming through.

105
00:08:25,140 --> 00:08:28,320
You guys still doing nothing, as usual?

106
00:08:28,410 --> 00:08:30,520
Yeah, pretty much.

107
00:08:37,560 --> 00:08:40,260
Then you should go to India.

108
00:08:40,360 --> 00:08:41,500
India?

109
00:08:41,590 --> 00:08:44,730
India is great.

110
00:08:44,900 --> 00:08:46,170
Really?

111
00:08:46,270 --> 00:08:47,400
Yeah.

112
00:09:01,180 --> 00:09:02,520
Here you go.

113
00:09:02,620 --> 00:09:04,020
Thanks.

114
00:09:09,190 --> 00:09:10,890
Is there something special in India?

115
00:09:10,990 --> 00:09:14,050
Yeah, India has...

116
00:09:14,990 --> 00:09:15,990
the atmosphere.

117
00:09:16,100 --> 00:09:17,500
The atmosphere, huh?

118
00:09:17,600 --> 00:09:18,990
The wonderful atmosphere.

119
00:09:18,990 --> 00:09:20,470
Also...

120
00:09:20,680 --> 00:09:23,170
you can loaf around all your life and still stay alive.

121
00:09:23,270 --> 00:09:24,800
Are you sure?

122
00:09:24,900 --> 00:09:28,040
Yeah. Wanna see India?
- Yes.

123
00:09:29,840 --> 00:09:33,380
By the way, I have a girlfriend now.

124
00:09:33,480 --> 00:09:34,790
You're kidding, right?

125
00:09:41,020 --> 00:09:42,000
Want India?

126
00:09:42,090 --> 00:09:44,330
India, please.
- This is India.

127
00:09:50,030 --> 00:09:53,030
Maybe it's about time I got married.

128
00:09:59,860 --> 00:10:00,880
What?!

129
00:10:01,170 --> 00:10:02,550
It got me good!

130
00:10:02,640 --> 00:10:03,880
What? What happened?!

131
00:10:04,480 --> 00:10:07,010
Razor wind! A razor wind...

132
00:10:12,920 --> 00:10:14,590
Thanks for having us!

133
00:10:35,940 --> 00:10:39,010
Enough of that, Tai-an.

134
00:10:39,410 --> 00:10:41,690
Do you want to see the Essence?

135
00:10:41,780 --> 00:10:42,990
The Essence?

136
00:10:43,120 --> 00:10:47,320
Mysterious power stone, the Essence.
- You should buy one too, Kazue.

137
00:10:49,720 --> 00:10:51,840
One happy event after another. Turn your life around.

138
00:10:51,840 --> 00:10:54,060
Fortune is drawn into the Essence...

139
00:10:54,160 --> 00:10:55,760
It's 9,800 yen.

140
00:10:56,660 --> 00:10:58,160
Ridiculous.

141
00:10:58,860 --> 00:11:02,370
You don't get the mystery of the Essence.

142
00:11:02,470 --> 00:11:03,920
I don't.

143
00:11:04,870 --> 00:11:06,780
Quit yapping.

144
00:11:07,270 --> 00:11:09,300
Don't chat when it's so hot.

145
00:11:10,110 --> 00:11:12,920
Shut up, you crackhead.
- What'd you just call me?

146
00:11:13,010 --> 00:11:15,960
An accountant like you shouldn't be on crack.

147
00:11:16,050 --> 00:11:19,030
Well, you're right.

148
00:11:22,090 --> 00:11:24,660
What are you doing?
- Nothing.

149
00:11:25,160 --> 00:11:27,000
What's with that attitude?

150
00:11:27,630 --> 00:11:31,020
Do something about this damn heat in the factory before you talk big.

151
00:11:31,020 --> 00:11:32,330
You're the boss around here.

152
00:11:32,430 --> 00:11:34,500
Don't complain about the heat when it's hot.

153
00:11:34,600 --> 00:11:37,290
It's hot, so I'm saying it's hot.

154
00:11:37,290 --> 00:11:40,580
If it's hot... then drink water.

155
00:11:40,910 --> 00:11:42,470
Are you serious?

156
00:11:43,210 --> 00:11:45,110
I don't like your overall impression.

157
00:11:45,110 --> 00:11:47,660
Just look at yourself!

158
00:11:49,010 --> 00:11:53,440
Shut up.
You're fired. Fired. Fired!

159
00:11:53,720 --> 00:11:57,870
Fired, fired, fired, fired...

160
00:12:04,930 --> 00:12:10,140
Oh, Inba! Inba! Inba!

161
00:12:11,470 --> 00:12:14,010
How's it going? It sure is a hot day!

162
00:12:14,110 --> 00:12:15,850
It looks pretty cool down there.

163
00:12:15,940 --> 00:12:17,730
I guess so.

164
00:12:17,730 --> 00:12:20,220
Would you like to join me?!

165
00:12:20,780 --> 00:12:21,850
No, thanks.

166
00:12:22,780 --> 00:12:24,470
Right.

167
00:12:24,470 --> 00:12:26,580
Inba, you're always in the river, right?

168
00:12:26,820 --> 00:12:29,820
Naw, not when I sleep.

169
00:12:31,620 --> 00:12:32,900
That's disappointing.

170
00:12:33,430 --> 00:12:39,170
Hey, listen. I couldn't sleep the other day, so I thought about something incredible!

171
00:12:39,270 --> 00:12:40,500
What is it?

172
00:12:40,670 --> 00:12:46,370
I got scared when I thought maybe I'll never die!

173
00:12:47,510 --> 00:12:49,110
You're not making any sense.

174
00:12:49,610 --> 00:12:51,920
Never mind me, then!

175
00:12:53,110 --> 00:12:55,720
Have you ever been to India?

176
00:12:55,820 --> 00:12:56,990
I have.

177
00:12:57,080 --> 00:12:58,390
How was it?

178
00:12:58,750 --> 00:13:02,720
There's a huge disparity in the quality of Indian hotels.

179
00:13:03,890 --> 00:13:04,760
Right...

180
00:13:09,900 --> 00:13:12,210
Yo!
Oh, Gesar.

181
00:13:12,210 --> 00:13:14,240
Hear me out.

182
00:13:14,330 --> 00:13:17,040
I'm thinking of becoming the legendary man soon.

183
00:13:17,270 --> 00:13:18,250
Legendary?

184
00:13:18,340 --> 00:13:21,620
If you call yourself a man, then you should try to become a legend.

185
00:13:22,740 --> 00:13:23,840
Right?!

186
00:13:23,940 --> 00:13:25,110
Yes!

187
00:13:25,840 --> 00:13:27,190
What kind of a legend?

188
00:13:27,280 --> 00:13:33,280
I'm going to come up with something.
Hiraji, you got any good ideas?

189
00:13:33,690 --> 00:13:37,190
No, I don't have any suggestions...

190
00:13:37,290 --> 00:13:40,890
What's wrong with you guys?
Want some Siberia?

191
00:13:40,990 --> 00:13:45,460
"Siberia" - A forbidden snack made by sandwiching youkan with Castella cakes.

192
00:13:45,460 --> 00:13:46,380
No, thank you.
"Siberia" - A forbidden snack made by sandwiching youkan with Castella cakes.

193
00:13:46,380 --> 00:13:47,440
No, thank you.

194
00:13:49,640 --> 00:13:51,770
Isn't that too sweet?

195
00:13:52,100 --> 00:13:55,950
A bit too sweet.
Right?!
- Y-Yes...

196
00:14:07,890 --> 00:14:09,640
He's so weird.

197
00:14:09,640 --> 00:14:11,930
<i>Please take a look.</i>

198
00:14:12,020 --> 00:14:15,700
<i>This is the brain of a habitual toluene inhaler,</i>

199
00:14:15,790 --> 00:14:18,740
<i>and this is a normal brain.</i>

200
00:14:18,960 --> 00:14:21,740
<i>It has shrunk quite a bit.</i>

201
00:14:21,830 --> 00:14:26,110
<i>The brain will shrink by approximately 8% in volume.</i>

202
00:14:26,320 --> 00:14:27,940
Really...

203
00:14:28,610 --> 00:14:30,520
<i>That much?</i>

204
00:14:30,610 --> 00:14:34,660
<i>So it's true that toluene inhaling makes you stupid?</i>

205
00:14:34,660 --> 00:14:37,350
<i>No, only stupid people would inhale it.</i>

206
00:14:37,650 --> 00:14:39,480
Oh, I see...

207
00:14:39,480 --> 00:14:43,660
<i>Please tell us about the physical symptoms of toluene inhaling.</i>

208
00:14:43,760 --> 00:14:45,930
Hey, are you in there?

209
00:14:46,030 --> 00:14:48,340
Wait!
<i>First, there is memory loss.</i>

210
00:14:48,590 --> 00:14:53,040
<i>Then there's hallucination and delusion.</i>

211
00:14:53,130 --> 00:14:57,010
<i>In extreme cases, the symptoms will resemble mental retardation.</i>

212
00:14:58,940 --> 00:15:01,740
Hey! Are you still sniffing toluene?

213
00:15:01,840 --> 00:15:02,870
Yes.

214
00:15:03,040 --> 00:15:05,650
Why would you do something like that?

215
00:15:07,180 --> 00:15:08,420
I'm sorry.

216
00:15:08,510 --> 00:15:11,360
Stop toluene, and eat chestnuts instead.

217
00:15:12,320 --> 00:15:13,990
I will.

218
00:15:14,090 --> 00:15:18,610
All right. I'll move in here.

219
00:15:19,970 --> 00:15:21,280
'kay.

220
00:15:22,030 --> 00:15:27,490
<i>It is a dangerous substance abuse that will shorten your life and even affect your children...</i>

221
00:15:36,480 --> 00:15:39,150
Let's go buy a new TV.

222
00:15:56,160 --> 00:15:58,430
What the hell?

223
00:16:07,040 --> 00:16:09,140
Chiemi!

224
00:16:09,240 --> 00:16:11,810
Hey, Water Tank!

225
00:16:13,260 --> 00:16:16,080
Something good must have happened to you!

226
00:16:16,880 --> 00:16:19,490
Hey!

227
00:16:25,220 --> 00:16:29,130
Chiemi. You're stoned in middle of the day?

228
00:16:29,230 --> 00:16:30,900
No, I'm not.

229
00:16:31,000 --> 00:16:36,500
Chiemi, I'm broke this month, so can you buy some toluene for me again?

230
00:16:36,600 --> 00:16:40,290
No, you'll see the Purple Mask if you keep sniffing toluene.

231
00:16:40,540 --> 00:16:42,240
What's this Purple Mask?

232
00:16:42,340 --> 00:16:44,400
You see it when you're stoned.

233
00:16:44,400 --> 00:16:46,880
They say you're dead meat if you see the Purple Mask.

234
00:16:46,980 --> 00:16:48,630
Really?

235
00:16:49,380 --> 00:16:54,220
You're grinning.
You must have had diarrhea.

236
00:16:54,320 --> 00:16:55,390
Huh?!

237
00:16:55,790 --> 00:16:57,320
No.

238
00:17:06,430 --> 00:17:10,140
Is Ryousuke here? Ryousuke.

239
00:17:10,240 --> 00:17:11,970
Probably.

240
00:17:14,170 --> 00:17:17,710
Stop!
- You're so...

241
00:17:22,850 --> 00:17:25,720
That employee never came back.

242
00:17:25,820 --> 00:17:26,760
What happened?

243
00:17:26,850 --> 00:17:28,160
Dunno.

244
00:17:28,450 --> 00:17:30,340
I see...

245
00:17:32,490 --> 00:17:34,970
You haven't seen Akie since she was released?

246
00:17:35,060 --> 00:17:38,040
I thought it'd be best if I didn't.

247
00:17:38,130 --> 00:17:39,730
Oh?

248
00:17:40,530 --> 00:17:43,640
They must have thrown them away.

249
00:18:02,250 --> 00:18:06,560
Are you really like... you know?

250
00:18:14,830 --> 00:18:16,830
What do you want to do today?

251
00:18:16,830 --> 00:18:17,570
Today.

252
00:18:17,670 --> 00:18:19,980
I'm getting sleepy now that I brushed my teeth.

253
00:18:20,070 --> 00:18:21,450
What?

254
00:18:52,500 --> 00:18:53,540
Here.

255
00:18:56,580 --> 00:18:57,810
How did...

256
00:18:58,440 --> 00:19:01,820
The old lady at the shoe store told me to give them to you.

257
00:19:02,680 --> 00:19:04,350
Is that right?

258
00:19:08,350 --> 00:19:09,830
Ugh...

259
00:19:13,830 --> 00:19:16,740
Murashima, you're be screwed.

260
00:19:16,830 --> 00:19:20,800
No, they're saying it'll work out in Korea too.

261
00:19:20,900 --> 00:19:26,740
!

262
00:19:26,840 --> 00:19:31,040
Uh... could you please wait for one more day?

263
00:19:31,140 --> 00:19:35,280
*$%^

264
00:19:36,180 --> 00:19:37,920
Yes, sir.

265
00:19:38,480 --> 00:19:43,430
^%* ^$($*% $

266
00:20:06,850 --> 00:20:09,690
Sasaki, you clean up the mess.

267
00:20:09,780 --> 00:20:14,660
Sakamoto, I haven't seen you in a while and now you're a bigwig, huh?

268
00:20:32,870 --> 00:20:34,080
Fools.

269
00:20:41,990 --> 00:20:42,980
Come on...

270
00:20:43,670 --> 00:20:47,720
That was yesterday.
- It's completely a different story...

271
00:20:47,720 --> 00:20:48,930
You!

272
00:20:50,520 --> 00:20:53,500
What happened to my fried shrimp?

273
00:20:56,590 --> 00:20:57,750
Um...uh...

274
00:21:01,400 --> 00:21:03,340
What do you guys do?

275
00:21:03,440 --> 00:21:06,040
Well, pretty much nothing.

276
00:21:06,140 --> 00:21:07,550
Do you work?

277
00:21:07,640 --> 00:21:09,620
Not at all.

278
00:21:09,710 --> 00:21:13,240
Not at all? How do you survive?

279
00:21:13,350 --> 00:21:15,220
Well, it's strange.

280
00:21:15,310 --> 00:21:19,690
We somehow manage to stay alive even though we loaf around all day.

281
00:21:20,020 --> 00:21:21,430
How is that possible?

282
00:21:21,520 --> 00:21:25,620
How should I know?
Why don't you at least join a yakuza organization?

283
00:21:25,720 --> 00:21:28,860
Yeah, right!
- Oh, sorry.

284
00:21:28,960 --> 00:21:32,530
It's just so much work.

285
00:21:32,630 --> 00:21:34,780
You have to show up at the office everyday.

286
00:21:34,780 --> 00:21:36,870
It depends.

287
00:21:36,970 --> 00:21:40,310
Hey, wanna join our organization?

288
00:21:40,410 --> 00:21:42,540
I can give you a recommendation.
- What's that?

289
00:21:42,640 --> 00:21:45,000
It's a recommendation.

290
00:21:46,240 --> 00:21:48,120
No, we don't have the talent.

291
00:21:48,210 --> 00:21:53,560
Don't worry, you guys have the atmosphere.
You have to pay attention to the atmosphere.

292
00:21:53,650 --> 00:21:56,110
Someone without it would fail at everything.

293
00:21:57,020 --> 00:22:01,160
Especially you.
You've got the atmosphere.

294
00:22:01,730 --> 00:22:02,720
Right...

295
00:22:05,030 --> 00:22:06,150
How old are you.

296
00:22:06,150 --> 00:22:06,170
I'm 25.
How old are you.

297
00:22:06,170 --> 00:22:07,440
I'm 25.

298
00:22:08,800 --> 00:22:15,040
25?
Oh... right. I see.

299
00:22:18,380 --> 00:22:20,150
Man! I got zapped!

300
00:22:24,130 --> 00:22:25,790
This guy's shaking.

301
00:22:25,880 --> 00:22:27,380
Poor guy.

302
00:22:33,890 --> 00:22:36,000
Replace my phone with this.

303
00:22:36,090 --> 00:22:37,470
Okay.

304
00:22:37,860 --> 00:22:40,200
You can keep the change.

305
00:22:40,300 --> 00:22:42,140
Woo-hoo!

306
00:22:43,200 --> 00:22:45,870
Sorry.
- Thanks.

307
00:22:47,170 --> 00:22:51,170
Hey, wait...
Fried Shrimp, you stay.

308
00:22:51,280 --> 00:22:51,950
Huh?

309
00:22:52,040 --> 00:22:54,520
We'll be on our way.
- Wait, Hiraji...

310
00:23:08,040 --> 00:23:10,110
Harmonicas: 5,000 yen each.

311
00:23:10,230 --> 00:23:13,700
Excuse me, excuse me.
You dropped something.

312
00:23:13,870 --> 00:23:16,390
Oh, thank you!

313
00:23:17,400 --> 00:23:20,540
I'm glad you didn't lose 5,000 yen.

314
00:23:20,640 --> 00:23:23,340
Yeah!
Huh?

315
00:23:24,730 --> 00:23:27,500
Oh! A hole in your pocket?

316
00:23:28,120 --> 00:23:31,320
A hole in your pocket can be sealed by threads, right?

317
00:23:31,420 --> 00:23:35,260
Then how do you seal the hole in your heart?

318
00:23:35,350 --> 00:23:38,800
A hole in my heart?
- Yes, a hole in your heart.

319
00:23:38,890 --> 00:23:40,160
Um...

320
00:23:41,590 --> 00:23:43,540
Harmonicas.

321
00:23:55,840 --> 00:23:58,650
So? Did it fill the hole in your heart?

322
00:24:01,650 --> 00:24:03,280
Would you like to buy one?

323
00:24:03,380 --> 00:24:05,550
But I have no money...

324
00:24:06,590 --> 00:24:09,070
Oh, I need this to buy a cell phone.

325
00:24:09,070 --> 00:24:14,830
A cell phone is a tool used to connect you to someone you don't want to see.

326
00:24:15,660 --> 00:24:21,440
A harmonica... is a tool used to connect you to people you truly want to see.

327
00:24:22,070 --> 00:24:23,270
Okay...

328
00:24:27,740 --> 00:24:30,680
What are you doing?

329
00:24:44,220 --> 00:24:47,760
Have you ever been to a cavern before?

330
00:24:48,090 --> 00:24:50,130
A cavern?

331
00:24:50,230 --> 00:24:52,000
You know, those holes.

332
00:24:52,100 --> 00:24:54,630
Oh! I haven't.

333
00:24:55,400 --> 00:25:00,000
I promised with my mother to visit a cavern,

334
00:25:00,110 --> 00:25:01,340
but I never got to go.

335
00:25:01,510 --> 00:25:02,850
How come?

336
00:25:02,940 --> 00:25:05,980
My mother was killed by my father.

337
00:25:09,610 --> 00:25:12,620
They're so slow!
- I'm sorry.

338
00:25:16,570 --> 00:25:17,850
Stop trying to look cool...

339
00:25:20,560 --> 00:25:22,090
What are you doing?

340
00:25:22,190 --> 00:25:23,360
Ah!

341
00:25:23,730 --> 00:25:26,750
Shut up. Why did you two come back here?

342
00:25:26,750 --> 00:25:26,760
I'm sorry.
Shut up. Why did you two come back here?

343
00:25:26,760 --> 00:25:28,710
I'm sorry.

344
00:25:28,800 --> 00:25:32,070
Well, they said you have to replace the phone yourself.

345
00:25:32,170 --> 00:25:34,550
So why didn't you come back to me with the money?!

346
00:25:34,640 --> 00:25:35,620
Yeah...

347
00:25:35,710 --> 00:25:38,880
We didn't get to buy a cell phone, but we bought a harmonica.

348
00:25:38,980 --> 00:25:39,920
What?

349
00:25:40,010 --> 00:25:42,720
Sorry, but...

350
00:26:00,330 --> 00:26:02,780
Why are you blowing on my harmonica?

351
00:26:02,870 --> 00:26:03,850
I'm sorry.

352
00:26:03,940 --> 00:26:06,440
I'll seriously kill you guys.

353
00:26:06,540 --> 00:26:08,310
No, no, no...

354
00:26:14,980 --> 00:26:16,390
I'm so sorry.

355
00:26:17,180 --> 00:26:18,290
I borrowed a car.

356
00:26:18,380 --> 00:26:19,360
Oh.

357
00:26:21,390 --> 00:26:26,130
We're going to a cavern tomorrow.
All right? A cavern.

358
00:26:26,220 --> 00:26:27,570
Right.
- Really?

359
00:26:27,660 --> 00:26:30,140
Yes.
- We meet up at 8 AM.

360
00:26:30,460 --> 00:26:33,600
At 8? That's too early...
- How about the evening?

361
00:26:33,700 --> 00:26:37,040
Are you stupid? Caverns are closed in the evening.

362
00:26:37,140 --> 00:26:38,410
They're closed at night?

363
00:26:38,500 --> 00:26:41,110
Of course. It'd be scary if it's dark.

364
00:26:41,210 --> 00:26:44,310
Caverns are dark anyway, so what difference does it make?

365
00:26:44,410 --> 00:26:45,480
Oh, you're right.

366
00:26:45,580 --> 00:26:47,490
Is there one that's open 24 hours?

367
00:26:47,580 --> 00:26:49,890
No way!
- At least one in Japan?

368
00:26:49,980 --> 00:26:52,520
There can't be...

369
00:26:53,120 --> 00:26:55,120
Shut up!

370
00:26:55,690 --> 00:27:01,220
8 AM. You all have to show up.
- If you don't show up... I'll execute your ass.

371
00:27:05,300 --> 00:27:08,170
What do you mean we're breaking up?

372
00:27:09,470 --> 00:27:14,040
Just like that?
What do you mean you're getting married?

373
00:27:16,300 --> 00:27:18,540
Why would you lie like that?

374
00:27:19,280 --> 00:27:23,740
Yes. Yes, I agree, but...

375
00:27:23,850 --> 00:27:26,450
we don't have to break up.

376
00:27:27,020 --> 00:27:35,900
No, no, no. I still love you.
I'm madly in love with you.

377
00:27:38,560 --> 00:27:42,840
Anyway... let's meet up.

378
00:27:43,300 --> 00:27:47,840
Let's meet up.
Yes, so...

379
00:27:50,380 --> 00:27:53,110
I have to go, it's raining.

380
00:28:05,290 --> 00:28:09,130
What the hell is going on?
I'll kill them for real.

381
00:28:09,860 --> 00:28:11,840
I'm amazed they really didn't come.

382
00:28:11,930 --> 00:28:13,240
Why don't you check the house?

383
00:28:13,330 --> 00:28:15,070
What? No!

384
00:28:15,170 --> 00:28:17,840
Why do <i>I</i> have to go?

385
00:28:21,010 --> 00:28:22,540
That hurt, damn it!

386
00:28:23,410 --> 00:28:25,510
What the hell are you guys doing?

387
00:28:25,610 --> 00:28:27,630
What are you doing?

388
00:28:27,630 --> 00:28:30,120
We didn't want to be late, so we slept here all night!

389
00:28:30,220 --> 00:28:31,220
You're still late!

390
00:28:31,220 --> 00:28:33,010
That's impossible, although it happened.

391
00:28:33,010 --> 00:28:33,990
Yeah.

392
00:28:34,550 --> 00:28:37,160
You guys are hopeless. Get in the car!

393
00:28:39,120 --> 00:28:40,760
Go.

394
00:28:45,830 --> 00:28:48,600
Huh? My feet!
- It's a bit cramped.

395
00:28:48,700 --> 00:28:50,340
My feet!
- This won't work.

396
00:28:51,100 --> 00:28:52,440
Sorry.

397
00:28:56,440 --> 00:28:57,820
It's too cramped.

398
00:28:57,910 --> 00:28:59,980
What am I supposed to about it?

399
00:29:00,080 --> 00:29:02,950
You, the 25-year old.

400
00:29:03,050 --> 00:29:04,250
Huh?

401
00:29:04,350 --> 00:29:05,380
Go by train.

402
00:29:05,480 --> 00:29:07,900
What?
- Go by train.

403
00:29:15,290 --> 00:29:16,500
See ya.

404
00:29:17,260 --> 00:29:18,760
Good luck.

405
00:29:30,340 --> 00:29:32,180
I... I have no money.

406
00:29:32,280 --> 00:29:34,050
Huh? You're penniless?

407
00:29:34,150 --> 00:29:36,700
Apologize.
- I'm sorry.

408
00:29:38,550 --> 00:29:40,460
Kazue, do you have a thousand?

409
00:29:40,550 --> 00:29:42,590
No, I have no money.

410
00:29:42,690 --> 00:29:44,220
You're penniless too?

411
00:29:44,320 --> 00:29:48,600
Yeah. Why would I bring money when we're going by car?

412
00:29:49,360 --> 00:29:51,460
I don't understand you people.

413
00:29:55,370 --> 00:29:56,610
Here.

414
00:29:59,940 --> 00:30:02,970
You're dead if you don't show up!

415
00:31:03,330 --> 00:31:06,180
Huh? What happened?
- Don't mind her.

416
00:31:06,270 --> 00:31:07,610
How could you say that to her?

417
00:31:07,710 --> 00:31:09,230
I can't help it.

418
00:31:09,230 --> 00:31:10,850
Forget it.

419
00:31:12,710 --> 00:31:14,860
Looks like I have to save the day

420
00:31:23,220 --> 00:31:26,130
So what happened?

421
00:31:26,220 --> 00:31:28,260
Nothing, damn it!
- Yes, sir.

422
00:31:33,100 --> 00:31:37,010
What happened? Tell me!
- Forget it!

423
00:31:37,640 --> 00:31:39,940
I'm hearing noises!

424
00:31:48,960 --> 00:31:51,680
She's just so stupid!

425
00:32:06,130 --> 00:32:12,510
The wonders of nature. Amazing, huh?
- It's like a dream, huh?

426
00:32:12,940 --> 00:32:15,110
Yes.
- Hey...
- Yes?

427
00:32:15,810 --> 00:32:19,840
The cool air is a nice change of pace, isn't it?

428
00:32:25,880 --> 00:32:28,620
Why did you get nothing but sodas?

429
00:32:30,190 --> 00:32:31,860
Oh...
- You just noticed it?

430
00:32:31,960 --> 00:32:34,300
Why did you get 7 cans for the 5 of us?

431
00:32:34,430 --> 00:32:36,230
Oh!
- There we go again.

432
00:32:36,330 --> 00:32:39,330
Go change them to ones that aren't carbonated.

433
00:32:40,100 --> 00:32:42,440
It was a vending machine, so I can't.

434
00:32:45,670 --> 00:32:47,310
This is fine.

435
00:32:48,770 --> 00:32:49,780
I'll take this one...
I'll take this one...

436
00:32:49,930 --> 00:32:52,130
Is there instant prizes?

437
00:33:10,660 --> 00:33:11,760
Ugh!

438
00:33:49,230 --> 00:33:50,680
What are you doing?

439
00:33:51,370 --> 00:33:54,310
It's easier to climb a hill backwards.

440
00:33:54,410 --> 00:33:55,810
Really?
- Yeah.

441
00:33:58,810 --> 00:34:01,220
See?
- Is it?

442
00:34:02,550 --> 00:34:05,460
It's not easier. It's the same.

443
00:34:05,750 --> 00:34:08,960
I think it's easier.
- Right?

444
00:34:10,020 --> 00:34:11,330
It's not easier.

445
00:34:13,020 --> 00:34:15,730
You're creeping out! Please walk forward!

446
00:34:15,830 --> 00:34:18,430
You just don't get it.

447
00:34:24,640 --> 00:34:27,910
Hey, Kazue... do you really have no money?

448
00:34:28,010 --> 00:34:33,250
No.
- Chiemi, you're not carrying a single yen on your?

449
00:34:33,340 --> 00:34:35,460
Everything was in my bag.

450
00:34:35,750 --> 00:34:37,920
Unbelievable.

451
00:34:45,390 --> 00:34:47,770
Maybe we'll actually get home in 2 hours.

452
00:34:47,860 --> 00:34:51,240
Are you dumb? It takes 2 hours by train!

453
00:34:51,330 --> 00:34:55,570
Are you a train? Let's hear you say clackety-clack!

454
00:34:55,670 --> 00:34:58,510
Clackety-clack...
- Don't actually say it!

455
00:35:02,210 --> 00:35:03,440
You're so creepy.

456
00:35:03,440 --> 00:35:05,180
Should we try to hitchhike?

457
00:35:05,280 --> 00:35:07,410
Who would let us in their car?

458
00:35:07,510 --> 00:35:10,080
Would you let us on if you were the driver?

459
00:35:20,990 --> 00:35:22,800
I guess not.

460
00:35:22,890 --> 00:35:26,670
Hey, wouldn't they stop for Kazue and Chiemi?

461
00:35:27,630 --> 00:35:30,510
Huh? Where did Kazue go?

462
00:36:05,200 --> 00:36:08,480
I wonder what happened to her.

463
00:36:08,570 --> 00:36:10,140
Dunno.

464
00:36:10,640 --> 00:36:13,050
Maybe she went to pick poppies.

465
00:36:13,140 --> 00:36:14,950
Why poppies?

466
00:36:15,780 --> 00:36:17,350
Dunno.

467
00:36:18,950 --> 00:36:22,450
She's not coming.
- Let's just go.

468
00:36:44,480 --> 00:36:47,820
It's so hot... I'm gonna die...

469
00:36:50,010 --> 00:36:53,480
River. Sign.

470
00:36:56,350 --> 00:37:00,130
Hey, isn't it hard walking like that?

471
00:37:00,290 --> 00:37:02,740
I don't know.

472
00:37:03,090 --> 00:37:06,800
You don't know? That's clearly hard to walk.

473
00:37:08,170 --> 00:37:09,340
Let me see...

474
00:37:09,430 --> 00:37:13,040
No, but... I'm fine.

475
00:37:13,540 --> 00:37:15,670
Doe you have a string or something?

476
00:37:15,770 --> 00:37:17,440
A string?

477
00:37:22,650 --> 00:37:24,320
No.

478
00:37:25,820 --> 00:37:29,280
You can find strings buried in most places.

479
00:37:38,580 --> 00:37:39,710
Strings...

480
00:37:43,690 --> 00:37:44,750
That's not it.

481
00:37:50,300 --> 00:37:51,950
Oh, you're right.

482
00:37:52,140 --> 00:37:55,280
Is it a rope?

483
00:37:57,280 --> 00:37:58,380
Wait, wait.

484
00:38:00,380 --> 00:38:01,930
This is crazy.

485
00:38:03,710 --> 00:38:05,420
Wait.

486
00:38:23,800 --> 00:38:25,360
How far does it go?

487
00:38:25,480 --> 00:38:30,010
Hey, how am I supposed to react at times like this?

488
00:38:30,350 --> 00:38:32,760
You wonder about interesting things.

489
00:38:38,590 --> 00:38:40,940
There's more to this thing?
- Wow!

490
00:38:44,060 --> 00:38:48,280
I should've asked earlier, but do we have to pull the whole thing out?

491
00:38:48,530 --> 00:38:50,100
You're right.

492
00:38:50,200 --> 00:38:53,700
There are times when we shouldn't pull out everything.

493
00:39:09,160 --> 00:39:10,220
This much...

494
00:39:15,950 --> 00:39:17,590
Let me borrow that.

495
00:39:32,740 --> 00:39:34,100
Here.

496
00:39:37,950 --> 00:39:39,090
How is it?

497
00:39:39,180 --> 00:39:40,590
I think it's pretty good.

498
00:39:45,760 --> 00:39:46,790
It's good!

499
00:39:49,230 --> 00:39:50,730
Told you so.

500
00:39:52,030 --> 00:39:54,100
It's good!

501
00:40:10,720 --> 00:40:14,340
Hey, let's find a place to sleep.

502
00:40:20,330 --> 00:40:21,460
Excuse me!

503
00:40:36,540 --> 00:40:37,610
He'll give you a ride.

504
00:40:37,710 --> 00:40:38,690
What?

505
00:40:38,780 --> 00:40:40,750
He's going somewhere close to home.

506
00:40:40,850 --> 00:40:42,880
No, let's just find somewhere to sleep.

507
00:40:42,980 --> 00:40:45,720
Come on, we finally found you a ride.

508
00:40:45,820 --> 00:40:49,120
Still...
- Just come.

509
00:40:54,630 --> 00:40:56,500
I got a cramp!

510
00:41:01,870 --> 00:41:04,280
I don't think that was necessary.

511
00:41:04,370 --> 00:41:05,870
What was?

512
00:41:05,970 --> 00:41:11,440
Who knows if Chiemi really wanted to go home?

513
00:41:13,010 --> 00:41:16,420
Geez, you made her go home.

514
00:41:51,150 --> 00:41:53,630
Hey, Kaoru...

515
00:41:54,020 --> 00:41:57,000
I wonder what it feels like to work.

516
00:41:57,790 --> 00:42:01,990
You would probably feel like... being repressed or something?

517
00:42:04,660 --> 00:42:08,730
Hey, why don't you work a little, huh?

518
00:42:09,330 --> 00:42:10,740
Why?

519
00:42:10,900 --> 00:42:12,110
"Why?"

520
00:42:12,510 --> 00:42:15,080
How long are you going to be like this?

521
00:42:16,950 --> 00:42:18,530
I wonder.

522
00:42:19,530 --> 00:42:22,580
I hate to say this,

523
00:42:22,600 --> 00:42:25,590
but you can't live like your whole life is a summer break.

524
00:42:47,870 --> 00:42:49,410
You suck.

525
00:42:54,970 --> 00:42:56,150
I'm so lucky!

526
00:42:56,250 --> 00:42:58,570
Where'd you get that?

527
00:42:59,150 --> 00:43:02,890
I found it for myself!

528
00:43:04,120 --> 00:43:06,330
Isn't that disgusting?

529
00:43:06,590 --> 00:43:07,530
Why?

530
00:43:07,630 --> 00:43:11,070
I mean, someone could've died in that.

531
00:43:11,160 --> 00:43:13,120
Well... yeah.

532
00:43:14,130 --> 00:43:16,010
Good night!

533
00:43:25,290 --> 00:43:27,020
It's so comfortable!

534
00:43:41,950 --> 00:43:42,990
You suck!

535
00:44:01,110 --> 00:44:02,600
What the hell?

536
00:44:02,600 --> 00:44:05,090
Me? Golden Child!

537
00:44:05,180 --> 00:44:06,320
Golden Child?

538
00:44:06,420 --> 00:44:10,620
Wake up, you're the chosen ones.

539
00:44:11,120 --> 00:44:12,000
We are?

540
00:44:12,160 --> 00:44:15,530
Don't waste your time wandering around. Go to India.

541
00:44:15,630 --> 00:44:16,260
India?

542
00:44:16,360 --> 00:44:20,460
Go to India and save mankind from extinction.

543
00:44:27,300 --> 00:44:28,680
Do you guys know him?

544
00:44:55,200 --> 00:44:56,680
Scum.

545
00:44:58,450 --> 00:45:02,310
You guys must have been on toluene and hallucinated again!

546
00:45:04,530 --> 00:45:07,350
What difference does it make, Kazue?

547
00:45:07,440 --> 00:45:12,150
I guess so... Now you guys have to go to India.

548
00:45:12,480 --> 00:45:14,630
We have to save the world, after all.

549
00:45:16,850 --> 00:45:19,140
How much money do we need to live in India for life?

550
00:45:19,160 --> 00:45:22,000
Ask an Indian person for that!

551
00:45:22,130 --> 00:45:26,190
You're right. Do you know anyone from India?

552
00:45:27,060 --> 00:45:30,100
I don't know any Indians...

553
00:45:32,340 --> 00:45:34,540
India and Indonesia different, okay?

554
00:45:34,710 --> 00:45:35,810
But they're similar?

555
00:45:35,910 --> 00:45:37,540
They are, but still different!

556
00:45:37,640 --> 00:45:39,180
Why do they sound alike?

557
00:45:39,280 --> 00:45:40,720
Who cares?

558
00:45:40,810 --> 00:45:43,150
Man, you're not even trying!

559
00:45:43,250 --> 00:45:47,920
Fine, fine, fine! I ask Indian friend for you!

560
00:45:54,360 --> 00:45:58,390
Why I have to help you guys?

561
00:46:13,480 --> 00:46:16,750
What's going on? Are you really going to India?

562
00:46:16,880 --> 00:46:21,060
They're supposed to save the world.
Hey, give me beef patties too!

563
00:46:21,060 --> 00:46:22,040
Shush!

564
00:46:22,050 --> 00:46:24,460
You already put it in once...

565
00:46:24,460 --> 00:46:26,460
Scoop it in.

566
00:46:29,890 --> 00:46:32,220
You're so bad at it.
- You used your hand!

567
00:46:32,720 --> 00:46:34,770
Okay, next, next, next!

568
00:46:35,650 --> 00:46:36,940
Cheap bastard...

569
00:46:39,830 --> 00:46:40,840
Here you go.

570
00:46:40,840 --> 00:46:42,540
Thanks for the treat, Kazue!

571
00:46:42,540 --> 00:46:45,210
You have to save the world in exchange!

572
00:46:45,310 --> 00:46:47,880
Just leave it to us!
- Stop!

573
00:46:48,080 --> 00:46:50,780
So how much money do we need to live in India?

574
00:46:50,880 --> 00:46:53,690
Shut up.
- Well, he said 1 million yen per person.

575
00:46:53,780 --> 00:46:57,010
What? Where are you going to get that kind of money?

576
00:46:57,010 --> 00:46:58,190
Huh?

577
00:47:09,900 --> 00:47:11,340
It's severed!

578
00:47:13,570 --> 00:47:16,310
Carry that!
- I can't!

579
00:47:19,940 --> 00:47:22,440
Oh, shoot!

580
00:47:59,350 --> 00:48:00,950
Oh?

581
00:48:02,890 --> 00:48:06,230
Stop reading and get to work!
- Oh, sorry.

582
00:48:14,430 --> 00:48:15,840
Is this it?

583
00:48:16,100 --> 00:48:17,240
That's what we got.

584
00:48:17,330 --> 00:48:21,640
How does the postal office get by with so little money? It makes no sense.

585
00:48:21,740 --> 00:48:26,480
At this rate, we have to break... 2,000 mailboxes.

586
00:48:26,580 --> 00:48:29,650
That's really inefficient.

587
00:48:33,950 --> 00:48:35,160
Tada!

588
00:48:35,160 --> 00:48:38,120
Good food for once!!
Why did you buy that?

589
00:48:39,360 --> 00:48:42,300
What happened to India and saving the world? Why did you buy that?

590
00:48:42,300 --> 00:48:44,040
What the hell are you doing?

591
00:48:44,830 --> 00:48:46,330
I'll go return it.

592
00:48:46,430 --> 00:48:48,270
They won't let you.

593
00:48:51,870 --> 00:48:53,090
It's so hot!

594
00:48:56,470 --> 00:48:59,920
Did it fly into your eyes?
- Don't worry about me!

595
00:49:02,680 --> 00:49:04,880
Whoa!

596
00:49:05,980 --> 00:49:11,040
Gesar! Gesar!

597
00:49:46,160 --> 00:49:47,460
Hey.

598
00:49:48,630 --> 00:49:56,970
Why don't you say "would you like fries with that?"

599
00:49:58,040 --> 00:50:02,480
Say "would you like fries with that?"
- Say it.

600
00:50:02,570 --> 00:50:04,760
Would you like fries with that?

601
00:50:04,760 --> 00:50:06,410
I can't hear you.

602
00:50:06,580 --> 00:50:08,380
Would you like fries with that!

603
00:50:08,480 --> 00:50:10,150
Make sure you smile!

604
00:50:10,250 --> 00:50:12,450
Would you like fries with that?

605
00:50:12,550 --> 00:50:17,290
Also, you need to be louder when you say "we have a 10,000 yen bill."

606
00:50:17,390 --> 00:50:20,730
How will I know if you don't speak up?!

607
00:50:20,820 --> 00:50:22,060
Say it!

608
00:50:22,160 --> 00:50:23,330
We have a 10,000 yen bill!

609
00:50:23,430 --> 00:50:26,200
You don't have to smile for that, moron!
Say it again.

610
00:50:26,300 --> 00:50:30,330
We have a 10,000 yen bill!

611
00:50:32,640 --> 00:50:34,380
Fine!

612
00:50:47,670 --> 00:50:49,290
Whoa! Oh, no!

613
00:51:01,030 --> 00:51:04,350
Hello?
Oh, crap...

614
00:51:05,840 --> 00:51:08,660
Hello? Anyone?

615
00:51:12,380 --> 00:51:14,480
He's saying something.

616
00:51:14,780 --> 00:51:18,590
What do you think Inba's lower body is like?

617
00:51:18,680 --> 00:51:20,720
I have no idea.

618
00:51:21,050 --> 00:51:26,050
What if it was like the black part of horned turbans?

619
00:51:33,930 --> 00:51:36,030
Inba...
- What?

620
00:51:36,300 --> 00:51:40,440
I hope you don't mind... can you show us what your lower body is like?

621
00:51:49,350 --> 00:51:51,830
Hello?

622
00:51:53,130 --> 00:51:56,650
Don't give up... Hello? Hello?

623
00:51:59,820 --> 00:52:03,230
Hey! Hello?!

624
00:52:06,830 --> 00:52:09,530
Please help!

625
00:52:26,280 --> 00:52:28,730
He missed <i>every</i> swing? That's actually kind of amazing.

626
00:52:28,820 --> 00:52:36,160
Yeah... I wanted him to stop for some reason, but he wouldn't.

627
00:52:38,000 --> 00:52:42,370
When I met Sasaki again, I thought I was waiting his return for 3 years, but...

628
00:52:43,130 --> 00:52:44,770
I don't know about now.

629
00:52:46,470 --> 00:52:49,350
What about you, Kazue?
Is there anyone you want to see again?

630
00:52:50,040 --> 00:52:52,350
Someone I want to see again?

631
00:52:53,810 --> 00:52:55,980
When I was in elementary school,

632
00:52:56,080 --> 00:52:58,610
there was a booger bump in my neighborhood.

633
00:52:58,720 --> 00:53:00,730
A booger bump?
- Yes.

634
00:53:00,730 --> 00:53:02,530
I don't know who started it,

635
00:53:02,530 --> 00:53:06,320
but everyone started to put their boogers on a pole on their way to school.

636
00:53:06,920 --> 00:53:11,090
We've been sticking boogers on the same pole,

637
00:53:11,190 --> 00:53:13,780
so it eventually turned into a big bump...

638
00:53:18,200 --> 00:53:21,510
I wonder what happened to that bump.

639
00:53:25,240 --> 00:53:26,260
Bye.

640
00:53:29,510 --> 00:53:30,820
What?

641
00:53:35,990 --> 00:53:37,690
Hey, you guys.

642
00:53:37,790 --> 00:53:40,990
Oh, Gesar!
- Were you all right?

643
00:53:41,090 --> 00:53:46,730
Yep.
Anyway, I'm going to proceed with my plan to become a legend.

644
00:53:48,400 --> 00:53:49,970
What kind of a legend?

645
00:53:50,070 --> 00:53:52,870
It's still a secret.

646
00:53:52,970 --> 00:53:54,880
Right?!
- I'm sorry.

647
00:53:54,970 --> 00:53:56,950
By the way, my ear came off.

648
00:53:56,960 --> 00:53:57,810
No way!

649
00:53:57,970 --> 00:54:00,300
See, it's a fake ear.

650
00:54:02,470 --> 00:54:05,070
Get it off! Get it off me!

651
00:54:05,070 --> 00:54:06,820
Someone get it off me!

652
00:54:06,920 --> 00:54:12,360
What the hell are you doing?
- This is amazing, huh?

653
00:54:12,460 --> 00:54:15,330
That's already legendary.

654
00:54:21,080 --> 00:54:23,700
You win

655
00:54:54,130 --> 00:54:56,440
The sky is round...

656
00:55:00,900 --> 00:55:02,790
What are you doing?!

657
00:55:05,680 --> 00:55:07,280
Really?

658
00:55:12,820 --> 00:55:15,260
Want a sugar cube?

659
00:55:15,350 --> 00:55:16,620
Yeah!

660
00:55:21,120 --> 00:55:22,190
Thanks.

661
00:55:24,890 --> 00:55:26,890
What's with this rocket?

662
00:55:27,360 --> 00:55:31,170
A mad scientist made it, from what I hear.

663
00:55:31,270 --> 00:55:33,070
No way!
- Really.

664
00:55:33,170 --> 00:55:35,410
This thing will fly if you put fuel in it.

665
00:55:35,510 --> 00:55:36,880
Yeah, right.

666
00:55:37,240 --> 00:55:38,510
Move over.

667
00:55:40,740 --> 00:55:43,150
Look, this is where you fill the fuel.

668
00:55:43,250 --> 00:55:45,850
There's no way it'll launch just by filling it up.

669
00:55:45,950 --> 00:55:48,390
There's more to it.

670
00:55:48,590 --> 00:55:49,590
What is it?

671
00:55:49,690 --> 00:55:53,390
Well, this is my little secret...

672
00:55:53,490 --> 00:55:57,490
Come on, tell me. I saved your life.

673
00:55:57,590 --> 00:55:58,870
Don't tell anyone, okay?

674
00:55:58,960 --> 00:56:00,910
I won't.
- All right.

675
00:56:10,870 --> 00:56:13,150
What's this?
- It's probably the launch device.

676
00:56:13,240 --> 00:56:15,280
Yeah, right.
- Look.

677
00:56:19,420 --> 00:56:21,020
No way!

678
00:56:30,690 --> 00:56:32,030
See?

679
00:56:38,000 --> 00:56:39,340
Isn't she cute?

680
00:56:39,440 --> 00:56:41,500
Yeah, she's really cute.

681
00:56:41,610 --> 00:56:47,110
I'm glad you like her. I've always loved you.

682
00:56:48,310 --> 00:56:50,380
Here's the health certificate.

683
00:56:53,980 --> 00:56:59,120
Let's not do this. I can't keep her.

684
00:56:59,520 --> 00:57:03,560
Why not? It's my token of appreciation.

685
00:57:03,730 --> 00:57:06,530
But I still can't accept her. Right?

686
00:57:09,870 --> 00:57:12,280
Is it true you're getting married?

687
00:57:12,370 --> 00:57:13,590
Yes.

688
00:57:14,200 --> 00:57:16,110
You're so selfish.

689
00:57:16,440 --> 00:57:19,580
i told you, I don't love you anymore.

690
00:57:19,680 --> 00:57:23,020
Can that really happen?
- Yes.

691
00:57:24,080 --> 00:57:27,150
Still... that's too selfish of you!

692
00:57:28,120 --> 00:57:30,270
Is that so?

693
00:57:31,850 --> 00:57:35,300
My love for you hasn't changed.

694
00:57:50,270 --> 00:57:51,680
It's so hot.

695
00:57:56,580 --> 00:57:58,680
Something happened here, huh?

696
00:57:59,080 --> 00:58:00,990
Yeah...

697
00:58:10,330 --> 00:58:12,960
Look!
- What's that?

698
00:58:13,560 --> 00:58:15,100
India.

699
00:58:58,440 --> 00:58:59,920
Oh!

700
00:59:03,200 --> 00:59:06,350
Hey, hey, hey, you're Golden Child, right?

701
00:59:06,450 --> 00:59:09,980
No, I'm Kaneko!
I'm an alien, though.

702
00:59:10,220 --> 00:59:12,060
Really?

703
00:59:12,490 --> 00:59:14,830
Huh? What's that?
- No!

704
00:59:15,060 --> 00:59:19,370
No!
Why? Let me see...
Just a peek.

705
00:59:19,460 --> 00:59:22,450
Come on. You can let me see it.
- No, no, no!

706
00:59:22,450 --> 00:59:24,130
Ow!

707
00:59:25,870 --> 00:59:31,180
Piron zabazabazabaza, piron zabazabazabaza...
Repeat after me.

708
00:59:34,680 --> 00:59:36,920
What we have here,

709
00:59:37,010 --> 00:59:40,890
is an alien that escaped from Area 51.

710
00:59:40,980 --> 00:59:45,430
I will show him to you soon, but before that,

711
00:59:45,520 --> 00:59:49,620
please close your eyes.
Please close your eyes.

712
00:59:49,730 --> 00:59:55,000
Open your eyes when I say "go ahead", okay?

713
00:59:55,100 --> 00:59:56,840
Are you ready?

714
00:59:58,330 --> 00:59:59,900
Go ahead!

715
01:00:00,100 --> 01:00:02,470
Wow, amazing!

716
01:00:08,650 --> 01:00:12,030
The show's over!
Come in, the next group in line!

717
01:00:12,320 --> 01:00:14,950
Come in! There's an alien in here!

718
01:00:15,290 --> 01:00:18,040
It's the real alien! Hurry or it'll be gone!

719
01:00:18,050 --> 01:00:20,980
Come here to see an alien!

720
01:00:20,980 --> 01:00:24,830
Hey girls, there's a real alien in there.

721
01:00:24,930 --> 01:00:29,720
500 yen each. It's cheap, you'll see.

722
01:00:29,720 --> 01:00:32,270
500 yen. Thank you!

723
01:00:32,370 --> 01:00:33,940
Three customers here!

724
01:00:34,040 --> 01:00:36,040
Watch out!

725
01:00:36,340 --> 01:00:39,780
You dodged for the first time after 10 years.

726
01:00:40,440 --> 01:00:43,110
I'm not the same person anymore!

727
01:00:45,750 --> 01:00:47,420
Kaoru! Hey!

728
01:00:49,390 --> 01:00:51,990
Hey, buddy.

729
01:00:52,160 --> 01:00:55,330
Let me see the alien, too.

730
01:00:57,080 --> 01:00:59,740
Piron dokotobada!

731
01:01:23,090 --> 01:01:25,590
Don't push!

732
01:01:28,290 --> 01:01:32,200
Hey, Sakamoto, I know these guys.

733
01:01:32,300 --> 01:01:33,330
It doesn't matter.

734
01:01:33,430 --> 01:01:36,170
Come on, don't be a tight ass.

735
01:01:36,500 --> 01:01:39,000
Why are you pushing me?!

736
01:01:39,860 --> 01:01:41,470
Sasaki...

737
01:01:41,570 --> 01:01:45,540
You haven't increased our revenue even though you've been with us for so long.

738
01:01:45,640 --> 01:01:47,140
I guess...

739
01:01:47,240 --> 01:01:51,620
Earn the money before you act cool, or you'll get laid off.

740
01:01:51,710 --> 01:01:52,820
What'd you say?!

741
01:01:52,920 --> 01:01:57,120
Huh? Are you going to do what you did to Kijima to me?

742
01:01:57,220 --> 01:02:01,790
I know what you've done.

743
01:02:08,730 --> 01:02:11,040
Stop pushing me, damn it!

744
01:02:14,820 --> 01:02:16,310
Seriously?

745
01:02:17,670 --> 01:02:19,050
Yeah.

746
01:02:19,140 --> 01:02:22,310
I can't be sniffing toluene forever.

747
01:02:22,410 --> 01:02:25,010
There's no way you can quit.

748
01:02:26,580 --> 01:02:28,530
I can this time.

749
01:02:28,620 --> 01:02:31,990
Oh? Something happened to you, huh:?

750
01:02:37,960 --> 01:02:40,560
Hmm... I see.

751
01:02:41,500 --> 01:02:46,640
Oh well, don't forget about me even after you quit toluene.

752
01:02:51,010 --> 01:02:54,320
Inba, have you ever worked before?

753
01:02:54,410 --> 01:02:55,750
I have.

754
01:02:55,850 --> 01:02:57,020
Huh? What about now?

755
01:02:57,110 --> 01:02:59,780
I don't work now!

756
01:02:59,880 --> 01:03:01,260
Why not?

757
01:03:01,350 --> 01:03:03,920
I have no reason to work!

758
01:03:04,870 --> 01:03:05,720
No reason?

759
01:03:06,990 --> 01:03:08,490
Yep.

760
01:03:08,490 --> 01:03:13,920
Listen... people don't work for themselves!

761
01:03:14,580 --> 01:03:17,140
They work for someone else!

762
01:03:18,400 --> 01:03:21,640
Oh... is that how it is?

763
01:03:22,510 --> 01:03:26,110
That's how it is!

764
01:03:40,560 --> 01:03:44,730
Hello, Numa Engineering here.

765
01:03:46,200 --> 01:03:50,260
Boss, a phone call from the bank.

766
01:03:59,210 --> 01:04:00,500
Wanna see?

767
01:04:02,480 --> 01:04:04,080
Ugh! What is that?

768
01:04:04,180 --> 01:04:07,650
A pregnancy test. You can tell if you're pregnant by peeing on it.

769
01:04:07,750 --> 01:04:09,960
Stop it!

770
01:04:10,050 --> 01:04:11,360
Look at the line.

771
01:04:11,450 --> 01:04:13,590
Whoa, you're pregnant?

772
01:04:13,690 --> 01:04:14,790
Yes.

773
01:04:14,890 --> 01:04:16,530
Will you be all right?

774
01:04:16,630 --> 01:04:18,100
No.

775
01:04:20,700 --> 01:04:22,800
What's wrong?

776
01:04:28,470 --> 01:04:30,970
The bank went under.

777
01:04:31,590 --> 01:04:35,010
What?! What will happen to the factory?

778
01:04:35,110 --> 01:04:36,920
We can't allow this to happen!

779
01:04:37,010 --> 01:04:40,360
There's nothing I can do. I tried my best.

780
01:04:40,450 --> 01:04:42,520
You did more than just peeing in your pants?

781
01:04:42,620 --> 01:04:44,490
Don't say that!

782
01:04:44,590 --> 01:04:47,900
Numa, it's been a while since you last peed in your pants, isn't it?

783
01:04:47,990 --> 01:04:49,730
Yeah, it has been.

784
01:04:49,830 --> 01:04:53,290
What a ridiculous conversation... Anyway, is there anything we can do?

785
01:04:53,400 --> 01:04:55,200
Let's borrow money from the union.

786
01:04:55,300 --> 01:04:56,140
How?

787
01:04:56,230 --> 01:05:01,840
We'll develop a new product they might be willing to invest... huh?

788
01:05:03,260 --> 01:05:05,410
Hey! Stop!

789
01:05:06,340 --> 01:05:07,680
What are you doing?

790
01:05:07,780 --> 01:05:10,520
Do that somewhere else if you must!

791
01:05:13,950 --> 01:05:15,310
Man, it's hot in here.

792
01:05:22,230 --> 01:05:26,360
Achoo!
- You spilled that on me! I got burned!

793
01:05:27,400 --> 01:05:30,380
What are you guys doing? You got all beat up?

794
01:05:30,470 --> 01:05:33,070
Yeah, it sucks.

795
01:05:33,170 --> 01:05:38,980
So they took all your money?
What? Tell me!

796
01:05:39,080 --> 01:05:40,520
It was safe thanks to me.

797
01:05:40,610 --> 01:05:42,680
You just got lucky!

798
01:05:42,780 --> 01:05:45,520
How much did you have left?
30,000.

799
01:05:45,770 --> 01:05:48,670
30,000 yen

800
01:05:48,670 --> 01:05:50,130
Wow!

801
01:05:50,220 --> 01:05:53,960
Taj Mahal! Taj Mahal!

802
01:05:55,460 --> 01:05:57,010
I saw Shimada earlier.

803
01:05:57,260 --> 01:06:01,260
Shimada? He's dead.

804
01:06:01,560 --> 01:06:05,350
Huh? I met him yesterday.

805
01:06:05,370 --> 01:06:07,640
No, Shimada died a month ago.

806
01:06:07,740 --> 01:06:09,540
But I saw him yesterday.

807
01:06:09,640 --> 01:06:14,310
Don't lie! Shimada is dead.
Oh, maybe you saw Nozaki?

808
01:06:14,410 --> 01:06:17,180
Oh, it's Nozaki.
- Yeah!
- What's wrong?

809
01:06:17,280 --> 01:06:19,120
Nothing.

810
01:06:19,950 --> 01:06:22,890
By the way, Kawabata showed up yesterday...

811
01:06:22,990 --> 01:06:24,930
What? Kawabata is dead.
- No.

812
01:06:25,020 --> 01:06:28,230
He died 2 years ago.
- No way, he was here yesterday...

813
01:06:39,220 --> 01:06:41,610
Hey!
- Huh? What?

814
01:06:41,700 --> 01:06:43,810
You put the toluene jar on the TV.

815
01:06:43,810 --> 01:06:44,720
I didn't.

816
01:06:44,810 --> 01:06:47,050
What's this round mark, then?

817
01:06:47,140 --> 01:06:48,520
Huh? Dunno.

818
01:06:48,610 --> 01:06:50,680
Don't put the toluene jar on TV!

819
01:06:50,780 --> 01:06:53,360
There's a round, white mark on it now!

820
01:06:53,360 --> 01:06:54,780
Geez...

821
01:07:00,520 --> 01:07:02,900
I said I don't know...

822
01:07:08,160 --> 01:07:09,900
Will it work out?

823
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
It'll work out.

824
01:07:12,400 --> 01:07:15,520
Can we really borrow money if we have an idea?

825
01:07:15,520 --> 01:07:15,540
If we come up with something that'll sell.
Can we really borrow money if we have an idea?

826
01:07:15,540 --> 01:07:17,740
If we come up with something that'll sell.

827
01:07:17,840 --> 01:07:20,510
Let's just come up with a great sandal.

828
01:07:20,610 --> 01:07:24,780
You'll don't face challenges like this very often in life.

829
01:07:28,890 --> 01:07:31,990
Let me know if you get sleepy.

830
01:07:32,210 --> 01:07:34,990
I see we can count on you.

831
01:07:44,300 --> 01:07:45,940
How's this?

832
01:07:46,040 --> 01:07:48,010
Isn't that a bit too tacky?

833
01:07:48,100 --> 01:07:50,480
Which part?
- Here.

834
01:07:50,640 --> 01:07:52,710
You only need 3 there.

835
01:07:52,810 --> 01:07:54,380
Too tacky.
- Right?

836
01:07:54,380 --> 01:07:55,710
No, it's not. I mean...

837
01:07:55,710 --> 01:07:56,620
You only need 3!

838
01:07:56,710 --> 01:08:00,180
Are you hungry?
I'll make a run to the convenience store.

839
01:08:00,750 --> 01:08:02,350
Thanks.

840
01:08:15,460 --> 01:08:19,970
Hey, Kazue?
Kazue?

841
01:08:23,420 --> 01:08:24,980
We have to work hard!

842
01:08:25,940 --> 01:08:27,480
I'll make some tea.

843
01:08:27,580 --> 01:08:28,820
Go for it!

844
01:08:35,950 --> 01:08:39,660
Thank you very much.
- You're welcome. Take care.

845
01:08:59,280 --> 01:09:01,310
Sorry, but I'm going home.

846
01:09:01,410 --> 01:09:02,410
What?!

847
01:09:02,510 --> 01:09:07,920
My stomach is aching for some reason.
Sorry, Murase, I have a stomachache.

848
01:09:08,020 --> 01:09:09,150
Are you okay?

849
01:09:10,050 --> 01:09:13,050
It won't be long. I'll be back when I feel better.

850
01:09:13,160 --> 01:09:15,830
Should I walk you home?
- Oh, no. I'll be fine.

851
01:09:15,930 --> 01:09:19,370
Tell the boss I'll be back when I get better.

852
01:09:22,010 --> 01:09:24,160
This is so weird. I wonder what happened.

853
01:09:36,610 --> 01:09:38,780
Hey, where are the other two?

854
01:09:38,880 --> 01:09:40,650
They left.

855
01:09:45,490 --> 01:09:52,360
I see...
You can leave too.

856
01:09:52,830 --> 01:09:57,100
Don't worry about me.
I have to work hard or die.

857
01:10:14,820 --> 01:10:18,230
Hey... what the hell are you doing?!

858
01:10:45,200 --> 01:10:47,020
You must have dropped the money.

859
01:11:07,070 --> 01:11:11,100
My life is a huge mess, isn't it?

860
01:11:11,640 --> 01:11:13,120
I guess so.

861
01:11:13,780 --> 01:11:16,080
It's a curse.
- A curse?

862
01:11:16,240 --> 01:11:18,310
Yeah. The curse of heels.

863
01:11:19,500 --> 01:11:27,150
I was working at the shoe shop,
and a young man came to pick up a pair of heels that he ordered many years ago.

864
01:11:28,390 --> 01:11:32,660
He was supposed to give them to his girlfriend as a present,

865
01:11:32,760 --> 01:11:35,890
but things came up and he couldn't pick them up.

866
01:11:36,600 --> 01:11:41,290
I was on my way to the warehouse to look for them,

867
01:11:42,340 --> 01:11:44,360
but I ran into Sasaki.

868
01:11:45,640 --> 01:11:48,680
So I completely forgot about him.

869
01:11:50,600 --> 01:11:52,550
I feel really bad about it.

870
01:11:53,550 --> 01:11:54,550
No, uh...

871
01:11:54,550 --> 01:12:00,750
I think the curse of heels is what's preventing me from going anywhere.

872
01:12:06,060 --> 01:12:09,040
I wish I could go somewhere in this rocket.

873
01:12:10,430 --> 01:12:12,340
I wonder what it uses for fuel.

874
01:12:13,270 --> 01:12:17,940
Uh... we'd have to ask NASA.

875
01:12:18,810 --> 01:12:21,510
Why are you giving me a serious answer?

876
01:12:57,310 --> 01:12:58,550
Bums.

877
01:13:00,920 --> 01:13:04,190
So you're telling the truth, huh?

878
01:13:04,350 --> 01:13:10,130
Yes! They're carrying the cash out because the bank went under!

879
01:13:10,360 --> 01:13:13,980
Maybe I can turn that into my legend.

880
01:13:14,810 --> 01:13:17,110
Do you want to do it together?

881
01:13:18,970 --> 01:13:22,970
For my dear Murashita... Activate!

882
01:13:26,340 --> 01:13:28,540
Huh? Huh?!

883
01:13:50,730 --> 01:13:52,800
Your lungs were crushed!

884
01:13:52,900 --> 01:13:56,610
You have to use this machine to constantly pump air,

885
01:13:56,710 --> 01:13:58,210
or you can't breathe!

886
01:13:58,310 --> 01:14:01,200
Don't worry, I can't die.

887
01:14:01,200 --> 01:14:06,080
I used a knife to extend my life line all the way.
Got it?!

888
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
Doing things like that will eventually kill you.

889
01:14:12,110 --> 01:14:16,220
Gesar! Gesar! Are you all right?

890
01:14:16,330 --> 01:14:19,600
No biggie. I only ran into a house.

891
01:14:19,700 --> 01:14:21,230
We heard your ribs are broken.

892
01:14:21,330 --> 01:14:26,570
Yeah, my lungs were crushed too.
This machine keeps it moving.

893
01:14:26,970 --> 01:14:29,970
Sick, right?!

894
01:14:30,070 --> 01:14:34,710
Yes. it is.
- Okay, let's go for a cup of coffee.

895
01:14:34,810 --> 01:14:39,280
What?
- Let's go. Ready? Go!

896
01:14:40,520 --> 01:14:47,790
You're a cyborg? You're a cyborg now, right?

897
01:14:48,460 --> 01:14:50,770
Are you all right?

898
01:14:50,770 --> 01:14:53,630
You're not breathing, right? Right?!

899
01:14:54,100 --> 01:14:56,010
Is the coffee worth it?!

900
01:14:56,700 --> 01:14:58,150
Is it to the left?

901
01:14:58,970 --> 01:15:00,550
This way, this way!

902
01:15:05,110 --> 01:15:07,380
Let me use your power outlet!

903
01:15:26,700 --> 01:15:28,800
Safe!

904
01:15:29,200 --> 01:15:32,440
Coffee for me. Water for everyone else.

905
01:15:37,210 --> 01:15:39,150
What are you doing?
- A piece of gum...

906
01:15:39,240 --> 01:15:42,080
Why are you trying to reuse it?
- Oh, sorry.

907
01:15:42,640 --> 01:15:45,820
It's kind of like a bagworm, huh?

908
01:15:47,480 --> 01:15:48,490
Right?!

909
01:15:51,080 --> 01:15:53,300
Don't make me laugh.

910
01:15:53,310 --> 01:15:55,800
What kind of legend is it anyway?

911
01:15:55,890 --> 01:15:58,870
I'll tell you if you want to be a part of it.

912
01:15:58,960 --> 01:16:03,500
Let me tell you this: The legend will become 1 million yen per person.

913
01:16:03,600 --> 01:16:05,740
What? Are we doing something bad?

914
01:16:05,830 --> 01:16:10,680
Are you stupid? There's no such thing  as good or bad in legend.
Right, Murashita?!

915
01:16:11,770 --> 01:16:12,940
Yes.

916
01:16:14,180 --> 01:16:17,370
It doesn't matter what it is. I just need to become a legend.

917
01:16:17,650 --> 01:16:18,250
Right?!

918
01:16:18,680 --> 01:16:20,070
How should I know?

919
01:16:31,220 --> 01:16:32,530
This is amazing!

920
01:16:33,060 --> 01:16:34,470
Eww! What is that?!

921
01:16:34,560 --> 01:16:36,130
It's an anaconda!

922
01:16:36,230 --> 01:16:38,260
Wow, that's amazing!

923
01:16:39,070 --> 01:16:42,200
Inba said I can sell it in India, so he gave it to me!

924
01:16:42,340 --> 01:16:44,680
India? Why?

925
01:16:44,770 --> 01:16:46,750
I'll be living in India.

926
01:16:48,510 --> 01:16:49,680
When?

927
01:16:49,780 --> 01:16:51,920
Probably soon.

928
01:16:54,020 --> 01:16:55,120
By yourself?

929
01:16:55,220 --> 01:16:57,220
I'll be with Hiraji and Kaoru.

930
01:16:59,000 --> 01:16:59,860
Who else?

931
01:17:00,220 --> 01:17:01,290
That's all.

932
01:17:03,560 --> 01:17:06,130
It'll be amazing. We're saving the world!

933
01:17:10,070 --> 01:17:11,570
Is that right?

934
01:17:16,340 --> 01:17:18,280
Aren't you gonna watch?

935
01:17:29,590 --> 01:17:35,090
Tai-an!
Tai-an!
Where are you going?!

936
01:17:35,420 --> 01:17:38,920
Chiemi says she'll buy toluene for me again.
I'm so happy.

937
01:17:39,030 --> 01:17:41,660
You shouldn't be. At all.

938
01:17:41,760 --> 01:17:44,300
Do you want to turn into Chiemi's Water Tank?

939
01:17:44,400 --> 01:17:45,470
What Water Tank?

940
01:17:45,570 --> 01:17:49,070
Remember the girl who was Chiemi's age?
She overdosed and died.

941
01:17:49,170 --> 01:17:50,210
I don't know her.

942
01:17:50,310 --> 01:17:52,250
Just stay away from Chiemi.

943
01:17:52,340 --> 01:17:53,610
Fine!

944
01:17:53,710 --> 01:17:55,240
Hey, don't go!

945
01:18:06,740 --> 01:18:09,420
Hey! Lady!

946
01:18:10,890 --> 01:18:12,000
Huh?

947
01:18:12,590 --> 01:18:13,970
Where's Ryousuke?

948
01:18:19,900 --> 01:18:21,210
By the rocket!

949
01:18:21,870 --> 01:18:24,440
Oh, thanks!

950
01:18:50,800 --> 01:18:52,640
Oh, hi there.

951
01:18:53,000 --> 01:18:54,380
Sorry about what happened.

952
01:18:54,470 --> 01:18:56,540
It's all right.

953
01:18:58,470 --> 01:19:00,010
The space, huh?

954
01:19:02,240 --> 01:19:07,350
I thought Bruce Lee was yelling "uchou!" as in "space".

955
01:19:08,340 --> 01:19:11,850
I thought man, this guy has a big vision.

956
01:19:12,050 --> 01:19:13,340
Oh?

957
01:19:13,820 --> 01:19:18,030
"Space!" would've been a better scream than "Achoo!"

958
01:19:18,160 --> 01:19:19,160
You're right.

959
01:19:21,060 --> 01:19:24,490
Hey, do you love Chiemi?

960
01:19:25,030 --> 01:19:26,270
What?

961
01:19:30,840 --> 01:19:33,940
Oh, I see. Never mind.

962
01:19:34,680 --> 01:19:36,920
You idiot! That's my harmonica!

963
01:19:37,010 --> 01:19:38,780
Oh, sorry.

964
01:19:42,520 --> 01:19:43,720
See ya.

965
01:20:45,710 --> 01:20:50,790
Numa Footwear Engineering has ceased its operations and closed down its office.
Please contact the address below for any inquiries.

966
01:21:06,170 --> 01:21:12,200
<i>A typhoon is developing over the sea south of Japan, as it continues to head north.</i>

967
01:21:12,310 --> 01:21:15,580
<i>The pressure center reached 930 hPa,</i>

968
01:21:15,580 --> 01:21:18,620
<i>with maximum wind speed of 50m/s near eyewall.</i>

969
01:21:18,710 --> 01:21:24,450
<i>Wind speed exceeds 25m/s within the 310km radius of the eye...</i>

970
01:21:50,950 --> 01:21:54,120
Here it comes!

971
01:21:55,820 --> 01:21:57,950
Where the hell is he?

972
01:22:31,920 --> 01:22:34,740
Sorry I'm late.
- What were you doing?

973
01:22:34,740 --> 01:22:34,760
Had to do something.
Sorry I'm late.
- What were you doing?

974
01:22:34,760 --> 01:22:36,530
Had to do something.

975
01:22:49,870 --> 01:22:53,010
Ready, right?!

976
01:23:05,350 --> 01:23:09,490
Hey, lady! Will the rocket really fly by burning toluene?

977
01:23:09,890 --> 01:23:12,370
It'll go high precisely because it's toluene.

978
01:24:11,320 --> 01:24:14,350
There was a bank robbery in Kouwan Bank at 4:23 PM.

979
01:24:14,460 --> 01:24:16,460
Report to the scene ASAP.

980
01:24:16,650 --> 01:24:19,690
Roger. I'll be there right away.

981
01:24:23,700 --> 01:24:25,840
Oh well, whatever.

982
01:24:36,540 --> 01:24:38,650
Pick them up! Pick them up!

983
01:24:54,630 --> 01:24:56,270
Don't move!

984
01:25:09,080 --> 01:25:11,650
Where should we go?
- That way!

985
01:25:11,650 --> 01:25:12,650
You come with me!

986
01:25:21,390 --> 01:25:22,920
Hey!

987
01:25:23,580 --> 01:25:25,360
Stop running!

988
01:25:29,060 --> 01:25:33,200
I got a side stitch! It hurts!

989
01:25:37,210 --> 01:25:39,980
Stop running! Stop!

990
01:25:44,550 --> 01:25:45,390
Stop!

991
01:25:51,720 --> 01:25:52,840
Stop running!

992
01:25:54,400 --> 01:25:55,560
Stop!

993
01:25:56,620 --> 01:25:59,060
Hey! Stop running!

994
01:26:22,980 --> 01:26:25,090
What happened? Did it stop?!

995
01:26:26,020 --> 01:26:29,650
Gesar! Gesar!

996
01:26:49,880 --> 01:26:54,340
Huh? Boss?
You were safe!

997
01:26:55,820 --> 01:27:00,590
Huh? You got two handfuls?
- It... it was a really close call!

998
01:27:01,920 --> 01:27:04,380
Money sure is dangerous!

999
01:27:04,380 --> 01:27:06,160
Can I get a smoke?
- Cigarettes...

1000
01:27:15,220 --> 01:27:17,150
Are you okay, Gesar?

1001
01:27:19,120 --> 01:27:20,950
Wait! Don't move!

1002
01:27:24,380 --> 01:27:25,190
How about now?

1003
01:27:25,490 --> 01:27:27,100
Oh, no! Gesar!

1004
01:27:30,320 --> 01:27:32,560
I'm back!
- You're not getting away!

1005
01:27:33,320 --> 01:27:35,810
Go!
- But...

1006
01:27:35,810 --> 01:27:37,560
You have to go to India and save the world!

1007
01:27:37,660 --> 01:27:41,130
How can we do that?
- Just run, right?!

1008
01:27:41,230 --> 01:27:42,300
Yes.

1009
01:27:43,060 --> 01:27:44,150
Go!

1010
01:27:44,430 --> 01:27:47,000
Stop! Stop!

1011
01:28:25,670 --> 01:28:26,960
It's yellow!

1012
01:28:26,960 --> 01:28:26,980
No, I told him to turn toward the orange light!
It's yellow!

1013
01:28:26,980 --> 01:28:30,110
No, I told him to turn toward the orange light!

1014
01:28:30,210 --> 01:28:32,250
Why are you saying it's yellow?

1015
01:28:32,350 --> 01:28:34,420
The traffic light has yellow, not orange!

1016
01:28:34,520 --> 01:28:36,580
No, the color is orange!

1017
01:28:36,680 --> 01:28:37,880
It's definitely yellow.

1018
01:28:37,880 --> 01:28:38,690
No!

1019
01:28:38,690 --> 01:28:41,190
I said yellow to Ryousuke, and he nodded.

1020
01:28:41,290 --> 01:28:44,460
He wasn't looking at it!

1021
01:28:44,560 --> 01:28:48,090
I wonder if he went to save Gesar.
- Really?

1022
01:28:48,500 --> 01:28:51,170
But I'm not talking about Gesar.

1023
01:28:51,270 --> 01:28:52,500
Yellow or orange.

1024
01:28:52,600 --> 01:28:55,840
It doesn't matter... he understood yellow.

1025
01:28:55,940 --> 01:28:58,570
No, he didn't! That's why he's not here!

1026
01:28:59,550 --> 01:29:01,880
Oh! You're safe!

1027
01:29:04,810 --> 01:29:07,260
Where's Gesar?
- See?!

1028
01:29:07,260 --> 01:29:08,420
No, but I...

1029
01:29:08,420 --> 01:29:11,720
You said you'd look for him!
- Me?!

1030
01:29:11,820 --> 01:29:15,740
You guys don't do anything by yourself!

1031
01:29:15,960 --> 01:29:18,400
Whatever. Where's the money?

1032
01:29:21,330 --> 01:29:23,360
Whoa, cool!

1033
01:29:23,470 --> 01:29:25,030
What do we do now?

1034
01:29:25,130 --> 01:29:26,940
To India, of course!

1035
01:29:27,040 --> 01:29:29,100
Taj Mahal!

1036
01:29:29,200 --> 01:29:32,010
To save the world... Taj Mahal!

1037
01:29:32,110 --> 01:29:34,610
For the future of mankind... Taj Mahal!

1038
01:29:34,710 --> 01:29:37,500
For the future of Earth... Taj Mahal!

1039
01:29:37,500 --> 01:29:40,850
Straight to you heart... Taj Maha...
- What's wrong?

1040
01:29:52,860 --> 01:29:54,840
Wait here.
- Huh?

1041
01:31:58,320 --> 01:32:02,160
Sasaki flew to the space.

1042
01:32:08,330 --> 01:32:12,790
<i>The typhoon will come very close to the Kanto region if it stays on its current path.</i>

1043
01:32:12,790 --> 01:32:15,070
<i>It may even come ashore.</i>

1044
01:32:15,170 --> 01:32:17,320
<i>Even in the event it misses the land,</i>

1045
01:32:17,320 --> 01:32:24,140
<i>The pacific coastline is likely to experience wind speed exceeding 40m/s.</i>

1046
01:32:39,540 --> 01:32:41,130
How absurd.

1047
01:32:54,540 --> 01:32:58,030
I thought a lonely death was just death from loneliness.

1048
01:32:58,870 --> 01:33:00,520
I'm sorry!

1049
01:33:02,580 --> 01:33:05,360
Maybe we don't have to go to India anymore!

1050
01:33:05,450 --> 01:33:06,490
What?!

1051
01:33:06,590 --> 01:33:08,480
I mean, this place is practically India.

1052
01:33:08,480 --> 01:33:09,990
I was thinking the same thing!

1053
01:33:10,090 --> 01:33:13,590
Weren't you going to save the mankind from extinction?

1054
01:33:13,700 --> 01:33:15,360
Why don't you go then?!

1055
01:33:15,780 --> 01:33:16,970
Why me?

1056
01:33:17,070 --> 01:33:17,960
Just go!

1057
01:33:17,960 --> 01:33:20,440
Why do <i>I</i> have to go?

1058
01:33:20,540 --> 01:33:21,770
Why are you agreeing?

1059
01:33:21,870 --> 01:33:23,570
What are you doing?

1060
01:33:23,890 --> 01:33:28,580
In India, you're supposed to scatter ashes of the dead in the river, right?

1061
01:33:33,950 --> 01:33:39,390
Sheesh, I hope my life ends soon!

1062
01:33:49,040 --> 01:33:54,700
<i>I did nothing but walk away from the sun all day</i>

1063
01:33:55,040 --> 01:33:58,740
<i>What did I have back then?</i>

1064
01:34:06,910 --> 01:34:15,260
<i>We believed there was more dream out there than what we had</i>

1065
01:34:15,260 --> 01:34:21,850
<i>Follow the ray of light in the sky, our rocket</i>

1066
01:34:25,500 --> 01:34:28,660
<i>Flower</i>

1067
01:34:28,660 --> 01:34:30,170
<i>The stars are</i>

1068
01:34:30,170 --> 01:34:33,000
<i>Flower</i>

1069
01:34:33,110 --> 01:34:37,620
<i>turning into rain any moment</i>

1070
01:34:37,620 --> 01:34:41,570
<i>Clear in the night sky</i>

1071
01:34:41,570 --> 01:34:44,180
<i>Flower</i>

1072
01:34:52,690 --> 01:34:56,950
<i>Things kids dream about</i>

1073
01:34:56,950 --> 01:35:02,970
<i>can never be granted by adults</i>

1074
01:35:10,780 --> 01:35:15,120
<i>Now we're all ready</i>

1075
01:35:15,120 --> 01:35:20,560
<i>You nodded, but his mom was afraid</i>

1076
01:35:20,660 --> 01:35:26,290
<i>The rocket will head toward that star</i>

1077
01:35:29,500 --> 01:35:32,660
<i>Flower</i>

1078
01:35:32,660 --> 01:35:34,170
<i>The stars are</i>

1079
01:35:34,170 --> 01:35:37,000
<i>Flower</i>

1080
01:35:37,110 --> 01:35:41,620
<i>turning into rain any moment</i>

1081
01:35:41,620 --> 01:35:45,570
<i>Clear in the night sky</i>

1082
01:35:45,570 --> 01:35:48,180
<i>Flower</i>

1083
01:35:48,180 --> 01:35:50,290
You guys still doing nothing, as usual?

1084
01:35:50,380 --> 01:35:52,990
Then you should go to India.

1085
01:35:52,990 --> 01:35:55,560
India is great!

1086
01:35:55,660 --> 01:35:57,570
Is there something special in India?

1087
01:35:57,660 --> 01:36:01,600
Yeah, India has... the atmosphere.

1088
01:36:01,730 --> 01:36:02,600
India, please.

1089
01:36:02,700 --> 01:36:06,610
There's a huge disparity in the quality of Indian hotels.

1090
01:36:06,700 --> 01:36:07,680
Shut it.

1091
01:36:07,770 --> 01:36:09,640
Now you guys have to go to India.

1092
01:36:09,740 --> 01:36:11,720
India and Indonesia different, okay?

1093
01:36:11,810 --> 01:36:13,530
Aren't we going to India to save the world?

1094
01:36:13,740 --> 01:36:16,580
India? Why?

1095
01:36:16,680 --> 01:36:18,670
By the way, my ear came off.

1096
01:36:18,670 --> 01:36:19,620
See ya.

1097
01:36:19,710 --> 01:36:22,690
Maybe we don't have to go to India anymore!

1098
01:36:22,780 --> 01:36:24,280
How absurd.

1099
01:36:24,390 --> 01:36:27,480
<i>Flower</i>

1100
01:36:27,480 --> 01:36:28,990
<i>The stars are</i>

1101
01:36:28,990 --> 01:36:31,790
<i>Flower</i>

1102
01:36:32,030 --> 01:36:41,030
<i>We jumped into a rainbow, and the rocket flew</i>

1103
01:36:41,140 --> 01:36:49,670
<i>It carried us to a colorless star,</i>

1104
01:36:50,310 --> 01:36:55,030
<i>to the silent darkness,</i>

1105
01:36:55,030 --> 01:36:59,780
<i>away from all the laughter</i>

1106
01:36:59,890 --> 01:37:02,260
<i>Bye-bye</i>

1107
01:37:37,680 --> 01:37:42,450
The End

